patrickbrown40@[EMAIL PROTECTED]
wrote:
> Malcolm Martin wrote:
>
>
>>iii) > Also, do you know what actual word Geoffrey used to indicate
>>Silchester?
>>
>>No. Unfortunately I do not have a Latin copy of Geoffrey, and so when I
>>have needed the Latin I have had to ask on the net. Most frustrating,
but
>>I haven't yet been able to pick up a Latin copy of Geoffrey. Maybe in
this
>>group Tom Green <hrothgar_cyning@[EMAIL PROTECTED]
> has a copy (or access
thereto)
>>and would provide the answer?
>
>
> A couple of weeks late, but I happened to be lurking and to have a copy
> of Griscom borrowed from the library in front of me. The text of the
> passage in question reads:
>
> Defuncto igitur utherpendragon. continuerunt ex diuersis prouinciis
> proceres brotonum in civitatem *silcestrie* ad dubricium urbis legionum
> archiepiscopum.
>
> "Silcestrie" looks like a medieval Latin genitive (the classical Latin
> being "Silcestriae") to which the nominative would be "Silcestria".
>
> (In the Welsh chronicle from Jesus LXI paralleled with the Latin in
> Griscom, the town is Kaer Vyddav.)
>
> Patrick Brown
Thanks Patrick. I just wondered if there was any clue in the text as to
whether his sources for this might have been British or Roman. It would
be easy enough to pick a centrally located known Roman town and allocate
it as the meeting place for this appointment. But if it was a British
source, it might have more weight.
Of course, if he is writing in Latin, he would probably just give the
town its Latin name, regardless of the source.
-- patrick boyd


|